Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Kaikki käännökset

Haku
Kaikki käännökset - alexfatt

Haku
Alkuperäinen kieli
Kohdekieli

Tulokset 281 - 300 noin 672
<< Edellinen•• 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ••Seuraava >>
472
Alkuperäinen kieli
Englanti Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

Valmiit käännökset
Espanja Notas sobre el Album #3
Venäjä О новом альбоме
Italia Note sull'album #3
Ranska Remarques sur l'album de musique n°3
Hollanti Over Muziek Album #3
Norja Notater om musikk album #3
Puola Komantarz do albumu muzycznego #3
Ruotsi Anteckningar kring ett musikalbum #3
Saksa Notizen zum Musikalbum #3
Tanska Notater om Musik Album #3
Turkki Albüm Hakkında Notlar
Heprea הערות על אלבום מוסיקה מס. 3
81
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali "Se desmorono ou edifico, se permaneço ou me...
"Se desmorono ou edifico, se permaneço ou me desfaço, - não sei, não sei. Não sei se fico ou passo."
este é um pedaço do poema da cecília meirelles. gostaria de tatuá-lo em meu braço, mas desejo em outra lingua. alguma que seja escrita em ideogramas e simbolos pois acho mais bonito. será que alguém poderia me ajudar com isso? obrigada.

se fo em hebraico pode ser dirigido para o feminino ou masculino, nao ha problema.

<Bridge by Lilian>
"If I fall apart or I construct, if I stay or I come undone, - I do not know, I do not know. I do not know if I stay or I pass through."

Valmiit käännökset
Ranska Je ne sais pas...
Latina Nescio.
Turkki Bilmiyorum...
85
Alkuperäinen kieli
Englanti Gives You Hell
And here's all your lies, you can look me in the eyes
with that sad, sad look that you wear so well.
quote from the song "Gives You Hell" by the All American Rejects.

Any type of French is OK.

Valmiit käännökset
Ranska Te donne l'enfer.
53
Alkuperäinen kieli
Albaani O rrush, a je mirë?
O rrush, a je mirë? Çka bën, a je mirë, a ka najsen të re ka ti?
ceci est un inbox que j'ai reçu et cela m'interesserait vraiment de savoir ce que cela signifie

Valmiit käännökset
Italia tesoro stai bene dove sei
Ranska Mon trésor, comment vas-tu? Te ...
Espanja Cariño, ¿Estás bien? ¿Dónde estás?
Englanti Honey, are you OK?
Saksa Mein Schatz, geht es dir gut?
694
Alkuperäinen kieli
Englanti Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Valmiit käännökset
Espanja Comentarios al Album de música #4
Italia Note su un'album #4
Venäjä Музыкальный альбом â„–4
Ranska Notes sur un Album de musique #4
Ruotsi Anteckningar kring ett musikalbum #4
Hollanti Aantekeningen bij een Album #4
Norja Notater om musikk album #4
Puola Komentarz do albumu muzycznego
Saksa Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Turkki Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Tanska Notater til et musikalbum # 4
Kiina (yksinkertaistettu) Notes on a Music Album #4
19
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali Aos que me deram a vida.
Aos que me deram a vida.
Gostaria de tatuar esta frase em homenagem aos meus pais. Acho o latim bonito e clássico e, por isso, gostaria de tatuar a frase nesta língua. Grata.

Valmiit käännökset
Latina Eis qui vitam mihi dederunt
187
Alkuperäinen kieli
Italia Amarilli, mia bella
Amarilli, mia bella,
non credi, o del mio cor dolce desio,
d'esser tu l'amor mio?
Credilo pur: e se timor t'assale,
dubitar non ti vale,
aprimi il petto e vedrai scritto in core: Amarilli, Amarilli, Amarilli
è il mio amore.

quote from the madrigal "Amarilli, mia bella" by Italian composer Giulio Caccini (1551-1618) <alexfatt>

Valmiit käännökset
Brasilianportugali Amarilli, minha bela
17
Alkuperäinen kieli
Latina omni docto est error
omni docto est error
Bridge by Aneta B. "Every expert/2.scientist makes mistakes" (or: "A mistake happens to every expert")

Valmiit käännökset
Espanja Cualquier experto puede equivocarse.
70
Alkuperäinen kieli
Ruotsi Jag vill att du kommer ihåg tiden med mig, för...
Jag vill att du kommer ihåg tiden med mig, för jag kommer aldrig glömma tiden med dig!
Bridge: "I want you to remember the time with me, because I will never forget the time with you!" /pias 110530.

Valmiit käännökset
Espanja Quiero que te acuerdes...
Latina Volo te temporis mecum...
49
Alkuperäinen kieli
Turkki muhtaç olduğun kudret damarlarındaki asil kanda...
muhtaç olduğun kudret damarlarındaki asil kanda mevcuttur.

Valmiit käännökset
Englanti The power you need is present in your noble blood.
Latina Potentia, quae tibi opus est
63
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali Que não seja imortal, posto que é chama ...
Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

Valmiit käännökset
Englanti May it not be immortal since it's flame ...
Esperanto Ĝi ne estu senmorta tiom longe kiam ĝi flamas ...
Latina Immortale non sit, quoniam flamma est.
39
Alkuperäinen kieli
Portugali Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito
Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito

Valmiit käännökset
Latina Rationem meam in eo cui credo quaero.
29
Alkuperäinen kieli
Turkki sen ve ben, sen sirinsin. güle güle
Sen ve ben, sen şirinsin. Güle güle.

Valmiit käännökset
Saksa Du und ich..
Tanska Dig og mig. Du er sød. Hej hej.
Latina Ego et tu... duclis es. Vale.
283
Alkuperäinen kieli
Latina 3 Firbolg coloniam ex Australi ...
3 Firbolg coloniam ex Australi Britannia commigrasse.

4 Hanc et illos Linguis ab invicem distinctos.

5 Nemethi posteris Hiberniam deferentibus ex iis Danannas in Scandia Borealis Germaniae tractu peregrinatos inde in Borealem Britanniam reversos et commoratos usquedum in Borealem Hiberniam advecti Firbolg gentem deturbarint.

Bonjour, je fais des recherches sur les légendaires Firbolgs et je souhaite de l'aide pour cette traduction qui est le plus ancien que j'ai pu trouver dans mes recherches (issu de "Ogygia seu rerum hibernicarum chronologia", écrit par Roderick O'Flaherty en 1685).
Merci beaucoup pour votre aide pour traduire ce texte en Français de France et/ou en Anglais US ou Britannique :)

<edit> Before edit : "3 Firbolg coloniam ex Australi Britannia commi grasle

4 Hanc & illos Linguis ab invicem distinctos

5 Nemethi posteris Hiberniam deferentibus ex iis Danannas in Scandia Borealis Germanise fcractu pe regrinatos inde in Borealem Britanniam reverses & commoratos usquedum in Borealem Hiberniam ad vecti Firbolg gentem deturbarint" </edit> (01/15/francky thanks to Efylove who notified the edits to be done on this text)

Valmiit käännökset
Englanti The Fir Bolg and the Túatha Dé Danann
Ranska Les fir bolg et les Tuatha de Danann
107
Alkuperäinen kieli
Latina Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui...
Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui accepit.

Concedat bellum paci.

Utinam iste tribunus a Quiritibus ne audiretur!
Recenice za prevod.

Valmiit käännökset
Englanti Be silent he, who gave the benefit...
Serbia Neka ćuti onaj
96
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali ganância
No mundo há riqueza suficiente para satisfazer as necessidades de todos, mas não para alimentar a ganância de cada um.

Valmiit käännökset
Latina Cupiditas
36
Alkuperäinen kieli
Bulgaria Oбичам те безкрайно, от земята до ...
Oбичам те безкрайно - от земята до небето.
<Bridge by ViaLuminosa>
"I love you infinitely - from the earth to the sky."

Valmiit käännökset
Latina Infinite te amo - a terra ad coelum.
47
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Kreikka καλή επιτυχία
Αγαπημένοι μου μαθητές, να έχετε κουράγιο και καλη επιτυχία!
Bridge by User10: "My dear students, (I wish you/have) courage and good luck!"


Valmiit käännökset
Latina Cari discipuli mei, vobis virtus prosperitasque sint.
<< Edellinen•• 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ••Seuraava >>